英汉机译系统定向语言的设计和开发 吴晓红 著 下载 网盘 kindle mobi 115盘 pdf pdb rtf

英汉机译系统定向语言的设计和开发 吴晓红 著电子书下载地址
- 文件名
- [epub 下载] 英汉机译系统定向语言的设计和开发 吴晓红 著 epub格式电子书
- [azw3 下载] 英汉机译系统定向语言的设计和开发 吴晓红 著 azw3格式电子书
- [pdf 下载] 英汉机译系统定向语言的设计和开发 吴晓红 著 pdf格式电子书
- [txt 下载] 英汉机译系统定向语言的设计和开发 吴晓红 著 txt格式电子书
- [mobi 下载] 英汉机译系统定向语言的设计和开发 吴晓红 著 mobi格式电子书
- [word 下载] 英汉机译系统定向语言的设计和开发 吴晓红 著 word格式电子书
- [kindle 下载] 英汉机译系统定向语言的设计和开发 吴晓红 著 kindle格式电子书
寄语:
新华书店正版,关注店铺成为会员可享店铺专属优惠,团购客户请咨询在线客服!
内容简介:
本论文研究的核心是从语言对比分析的角度出发,选择医学领域两个相对狭窄的分支
包虫病治疗和分子克隆技术中的操作章程(亦称操作菜单)为研究对象,通过对该类型文本的写作特点以及语言使用情况的调查和了解,提出预先对原文写作格式、遣词造句的方式进行有效的管理和,特别是对词汇意义、句法结构进行,优选限度地减少因为词的兼类和多义以及句子结构的过于复杂造成的歧义,最终设计和开发出可应用于英汉机器翻译系统的该类章程写作的定向语言(亦称受控语言)。
书籍目录:
Part OneMachine Translation and Controlled Language
Chapter 1Machine Translation
1.1 Introduction
1.2 MT in China
1.2.1 Brief introduction
1.2.2 MT in China
1.3 Types of MT systems
1.3.1 Bilingual systems vs. multilingual systems
1.3.2 Fully automatic MT systems
1.3.3 Human intervened MT systems
1.4 The needs of MT systems
1.5 The difficulty of translation
1.6 The difficulty of MT
Chapter 2Objectives of the thesis
2.1 Motivation
2.2 The purpose of the thesis
2.3 Why is CL preferred in our work?
Chapter 3Controlled Languages
3.1 What is a Controlled Language?
3.1.1 The characteristics of CLs
3.1.2 Human-oriented vs. machine-oriented CLs
3.1.3 AECMA Simplified English
3.1.4 EasyEnglish
3.1.5 KANT system
3.1.6 ACE
3.2 Advantages and disadvantages of CLs
3.2.1 Advantages
3.2.2 Disadvantages
3.3 Sublanguages
3.3.1 Introduction
3.3.2 The characteristics of sublanguages
3.3.3 Differences between CLs and sublanguages
Chapter 4Medical Protocols
4.1 The construction of a sample corpus
4.1.1 The choice of the applied domains
4.1.2 The criteria of building a corpus
4.1.3 The size of the corpus
4.1.4 Sample texts
4.2 Characteristics of the medical protocols
4.2.1 The general styles of the medical protocols
4.2.2 The complexity of medical language
4.2.3 The characteristics of our protocols
4.3 The construction of the CL lexicon
4.3.1 Verbs in the lexicon
4.3.2 Nouns in the lexicon
4.3.3 Prepositions in the lexicon
4.3.4 Adjectives in the lexicon
4.3.5 Determiners in the lexicon
4.4 Management of the lexicon
Part TwoLinguistic Comparison and Formulation
Chapter 5Lexical Differences and Problems
5.1 Introduction
5.2 Our investigation
5.3 Comparisons at lexical level
5.3.1 Morphological differences
5.3.2 Semantic differences
5.3.3 Grammatical Categories and Grammatical Functions
5.3.4 The number of nouns, the English articles and the Chinese classifiers
5.4 The TL structural word "DE" ~
Chapter 6Syntactic Differences and Problems
6.1 General syntactic differences (I)
6.2 Some specific syntactic differences (II)
6.2.1 Noun phrases and modifications
6.2.2 Prepositional phrases, problems and solutions
6.2.3 The position of PPs as adjuncts of verbs
6.3 At the sentence level
6.3.1 Declarative sentences
6.3.2 Imperative sentences
6.3.3 Adverbial clauses
Chapter 7Translation Information
7.1 Introduction
7.2 Some principles
7.2.1 Accuracy
7.2.2 Clarity
7.2.3 Easy to formulate
7.3 Deions
7.3.1 Translation problems
7.3.2 Lexical information
7.3.3 Classifiers
7.3.4 Prepositions
7.3.5 Adding the structural word “DE(的)”
7.3.6 Others
Part ThreeMachine Designing Controlled Language Rules
Chapter 8Designing CL Rules
8.1 Introduction
8.2 Some aspects and principles
8.3 The features of our CL
8.4 Particularities of our sub-domain application
Chapter 9Language Control
9.1 Introduction
9.2 Vocabulary control
9.3 Grammar control
9.3.1 At phrasal level
9.3.2 At sentential level
9.4 Style
Chapter 10CL Rule Set
10.1 Introduction
10.2 Lexical rules
10.3 Grammar Rules
10.3.1 Noun phrase rules
10.3.2 Verb Rules
10.3.3 Adjunct Rules
10.3.4 Prepositional phrase rules
10.3.5 Adjective and adverb rules
10.3.6 Conjunction rules for phrases
10.4 Sentence rules
10.5 Controlled textual rules
10.6 Punctuation rules
Chapter 11Translation Process Model
11.1 Transfer and Generation
11.1.1 The architecture of our system
11.1.2 Introduction to the transfer strategy
11.2 Demonstration
11.3 General Conclusion
Annex Corpus
Original Protocols
Bibliography
Index
Post
作者介绍:
暂无相关内容,正在全力查找中
出版社信息:
暂无出版社相关信息,正在全力查找中!
书籍摘录:
暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!
在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:
原文赏析:
暂无原文赏析,正在全力查找中!
其它内容:
暂无其它内容!
网站评分
书籍多样性:6分
书籍信息完全性:7分
网站更新速度:6分
使用便利性:8分
书籍清晰度:8分
书籍格式兼容性:8分
是否包含广告:8分
加载速度:4分
安全性:7分
稳定性:3分
搜索功能:4分
下载便捷性:7分
下载点评
- 引人入胜(124+)
- 已买(393+)
- 快捷(468+)
- 书籍完整(663+)
- 无广告(562+)
- 不亏(342+)
下载评价
- 网友 郗***兰:
网站体验不错
- 网友 詹***萍:
好评的,这是自己一直选择的下载书的网站
- 网友 辛***玮:
页面不错 整体风格喜欢
- 网友 隗***杉:
挺好的,还好看!支持!快下载吧!
- 网友 居***南:
请问,能在线转换格式吗?
- 网友 养***秋:
我是新来的考古学家
- 网友 印***文:
我很喜欢这种风格样式。
- 网友 谭***然:
如果不要钱就好了
- 网友 芮***枫:
有点意思的网站,赞一个真心好好好 哈哈
- 网友 马***偲:
好 很好 非常好 无比的好 史上最好的
- 网友 冯***丽:
卡的不行啊
- 网友 敖***菡:
是个好网站,很便捷
喜欢"英汉机译系统定向语言的设计和开发 吴晓红 著"的人也看了
杂记赵家 下载 网盘 kindle mobi 115盘 pdf pdb rtf
鲁迅美术学院·鲁迅美术学院艺术设计本科招生专业考试 下载 网盘 kindle mobi 115盘 pdf pdb rtf
Turning Passions Into Profits: Three Steps to Wealth and Power将激情变为利润 下载 网盘 kindle mobi 115盘 pdf pdb rtf
韩国语能力考试应试指南及试题详解(3、4级)(音带) 下载 网盘 kindle mobi 115盘 pdf pdb rtf
毛泽东文集(第3卷) 下载 网盘 kindle mobi 115盘 pdf pdb rtf
侵权责任法新解读(全新升级第4版)/法律法规新解读 下载 网盘 kindle mobi 115盘 pdf pdb rtf
猫武士外传3:天族外传 下载 网盘 kindle mobi 115盘 pdf pdb rtf
研究生英语听说教程(第四版)(研究生英语系列教材) 下载 网盘 kindle mobi 115盘 pdf pdb rtf
黄杨木雕第一家 下载 网盘 kindle mobi 115盘 pdf pdb rtf
岁月台湾(第4版) 下载 网盘 kindle mobi 115盘 pdf pdb rtf
- 团购优惠小小灯塔国际大奖小说注音版全套6册吹口哨的男孩来自海洋的安妮雪天使的守护小红帽的惊险假期想变美疣猪一二年级小学生课外书籍 下载 网盘 kindle mobi 115盘 pdf pdb rtf
- 天然药物学(第3版/高职药学/配增值) 下载 网盘 kindle mobi 115盘 pdf pdb rtf
- 普通高等教育“十五”国家级规划教材:建筑工程制图习题集(第5版)(修订版) 下载 网盘 kindle mobi 115盘 pdf pdb rtf
- 现货 家风+家教父母如何教养孩子曾仕强著 国学智慧系列 教育哲学 下载 网盘 kindle mobi 115盘 pdf pdb rtf
- 国际商务 下载 网盘 kindle mobi 115盘 pdf pdb rtf
- 9787509626276 下载 网盘 kindle mobi 115盘 pdf pdb rtf
- 输电线路用复合绝缘子运行技术及实例分析 下载 网盘 kindle mobi 115盘 pdf pdb rtf
- 釉藥學 下载 网盘 kindle mobi 115盘 pdf pdb rtf
- 四大名著无障碍阅读:红楼梦 下载 网盘 kindle mobi 115盘 pdf pdb rtf
- 统计相关知识(2023版) 中级 下载 网盘 kindle mobi 115盘 pdf pdb rtf
书籍真实打分
故事情节:5分
人物塑造:9分
主题深度:9分
文字风格:4分
语言运用:7分
文笔流畅:8分
思想传递:9分
知识深度:6分
知识广度:9分
实用性:7分
章节划分:3分
结构布局:8分
新颖与独特:8分
情感共鸣:8分
引人入胜:6分
现实相关:8分
沉浸感:6分
事实准确性:7分
文化贡献:6分